Jerzyk został poprawiony na język. Zdaniem autokorekty w przeglądarce najwyraźniej słowo jerzyk jest bardziej intuicyjną poprawką „jezyk” na pisownię zawierającą polskie znaki diakrytyczne ;)
Żenująca tania prowokacja? Czy to po prostu autor nie zna polskiego? Taki sposób zbudowania zdania nie pozwala na określenie, która z osób była pijana. Powodem jest brak obiatywu w języku polskim. Problem ten nie występuje w językach, w których gramatyce istnieje obiatyw. W językach tych w zdaniu podrzędnym w takich przypadkach użycie albo „zwykłej” 3.osoby, albo obiatywu jasno wskazuje, o kogo chodzi. My żyjemy bez obiatywu. Znajomość polszczyzny nie ma tu nic do rzeczy. AŁtorze.
kurde to jest dobre, moze obydwie były pijane
Ależ to proste matka pobiła córkę – córka była pijana i nie dała rady pobić matki, bo się zataczała.
Brak obiatywu? Oho, widać że polonista specjalnej troski nas tu nawiedził :D
Jerzyk został poprawiony na język. Zdaniem autokorekty w przeglądarce najwyraźniej słowo jerzyk jest bardziej intuicyjną poprawką „jezyk” na pisownię zawierającą polskie znaki diakrytyczne ;)
Żenująca tania prowokacja? Czy to po prostu autor nie zna polskiego? Taki sposób zbudowania zdania nie pozwala na określenie, która z osób była pijana. Powodem jest brak obiatywu w języku polskim. Problem ten nie występuje w językach, w których gramatyce istnieje obiatyw. W językach tych w zdaniu podrzędnym w takich przypadkach użycie albo „zwykłej” 3.osoby, albo obiatywu jasno wskazuje, o kogo chodzi. My żyjemy bez obiatywu. Znajomość polszczyzny nie ma tu nic do rzeczy. AŁtorze.
„jerzyk polski”? Chodzi o tego ptaka?
@16:35 Zgadza się, jesteś w błędzie.
Brakuje przecinka, a poza tym dot. córki. Ale nie jestem polonistą, więc mogę być w mylnym błędzie :)